2011年1月17日月曜日

創世記 第10章









日本語
Japanese
英語
English
ヘブル語
עברית
創世記 第10章 10:1ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。 10:1 Now these are the generations of the sons of Noah, namely, of Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. בראשית פרק י א וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת בְּנֵי-נֹחַ, שֵׁם חָם וָיָפֶת; וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים, אַחַר הַמַּבּוּל.
10:2ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。   10:3ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。 10:4ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。 10:5これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。 10:2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 10:3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 10:4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 10:5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations. ב בְּנֵי יֶפֶת--גֹּמֶר וּמָגוֹג, וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל; וּמֶשֶׁךְ, וְתִירָס. ג וּבְנֵי, גֹּמֶר--אַשְׁכְּנַז וְרִיפַת, וְתֹגַרְמָה. ד וּבְנֵי יָוָן, אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ, כִּתִּים, וְדֹדָנִים. ה מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגּוֹיִם, בְּאַרְצֹתָם, אִישׁ, לִלְשֹׁנוֹ--לְמִשְׁפְּחֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם.
10:6ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。 10:7クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。 10:8クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。 10:9彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。 10:10彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。 10:11彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、 10:12およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。 10:13ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、 10:14パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。 10:6 And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan. 10:7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. 10:8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. 10:9 He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah. 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. 10:11 Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah, 10:12 and Resen between Nineveh and Calah (the same is the great city). 10:13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, 10:14 and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim. ו וּבְנֵי, חָם--כּוּשׁ וּמִצְרַיִם, וּפוּט וּכְנָעַן. ז וּבְנֵי כוּשׁ--סְבָא וַחֲוִילָה, וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא; וּבְנֵי רַעְמָה, שְׁבָא וּדְדָן. ח וְכוּשׁ, יָלַד אֶת-נִמְרֹד; הוּא הֵחֵל, לִהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָרֶץ. ט הוּא-הָיָה גִבֹּר-צַיִד, לִפְנֵי יְהוָה; עַל-כֵּן, יֵאָמַר, כְּנִמְרֹד גִּבּוֹר צַיִד, לִפְנֵי יְהוָה. י וַתְּהִי רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ בָּבֶל, וְאֶרֶךְ וְאַכַּד וְכַלְנֵה, בְּאֶרֶץ, שִׁנְעָר. יא מִן-הָאָרֶץ הַהִוא, יָצָא אַשּׁוּר; וַיִּבֶן, אֶת-נִינְוֵה, וְאֶת-רְחֹבֹת עִיר, וְאֶת-כָּלַח. יב וְאֶת-רֶסֶן, בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח--הִוא, הָעִיר הַגְּדֹלָה. יג וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת-לוּדִים וְאֶת-עֲנָמִים, וְאֶת-לְהָבִים--וְאֶת-נַפְתֻּחִים. יד וְאֶת-פַּתְרֻסִים וְאֶת-כַּסְלֻחִים, אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים--וְאֶת-כַּפְתֹּרִים. {ס}
10:15カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。 10:16その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、 10:17ヒビびと、アルキびと、セニびと、 10:18アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。 10:19カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。 10:20これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。 10:15 And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth, 10:16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite, 10:17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, 10:18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad. 10:19 And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha. 10:20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations. טו וּכְנַעַן, יָלַד אֶת-צִידֹן בְּכֹרוֹ--וְאֶת-חֵת. טז וְאֶת-הַיְבוּסִי, וְאֶת-הָאֱמֹרִי, וְאֵת, הַגִּרְגָּשִׁי. יז וְאֶת-הַחִוִּי וְאֶת-הַעַרְקִי, וְאֶת-הַסִּינִי. יח וְאֶת-הָאַרְוָדִי וְאֶת-הַצְּמָרִי, וְאֶת-הַחֲמָתִי; וְאַחַר נָפֹצוּ, מִשְׁפְּחוֹת הַכְּנַעֲנִי. יט וַיְהִי גְּבוּל הַכְּנַעֲנִי, מִצִּידֹן--בֹּאֲכָה גְרָרָה, עַד-עַזָּה: בֹּאֲכָה סְדֹמָה וַעֲמֹרָה, וְאַדְמָה וּצְבֹיִם--עַד-לָשַׁע. כ אֵלֶּה בְנֵי-חָם, לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם, בְּאַרְצֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם. {ס}
10:21セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。 10:22セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。 10:23アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。 10:24アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。 10:25エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。 10:26ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、 10:27ハドラム、ウザル、デクラ、 10:28オバル、アビマエル、シバ、 10:29オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。 10:30彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。 10:31これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。 10:21 And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born. 10:22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. 10:23 And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash. 10:24 And Arpachshad begat Shelah; and Shelah begat Eber. 10:25 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg. For in his days was the earth divided. And his brother’s name was Joktan. 10:26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, 10:27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah, 10:28 and Obal, and Abimael, and Sheba, 10:29 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. 10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east. 10:31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. כא וּלְשֵׁם יֻלַּד, גַּם-הוּא: אֲבִי, כָּל-בְּנֵי-עֵבֶר--אֲחִי, יֶפֶת הַגָּדוֹל. כב בְּנֵי שֵׁם, עֵילָם וְאַשּׁוּר, וְאַרְפַּכְשַׁד, וְלוּד וַאֲרָם. כג וּבְנֵי, אֲרָם--עוּץ וְחוּל, וְגֶתֶר וָמַשׁ. כד וְאַרְפַּכְשַׁד, יָלַד אֶת-שָׁלַח; וְשֶׁלַח, יָלַד אֶת-עֵבֶר. כה וּלְעֵבֶר יֻלַּד, שְׁנֵי בָנִים: שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג, כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ, וְשֵׁם אָחִיו, יָקְטָן. כו וְיָקְטָן יָלַד, אֶת-אַלְמוֹדָד וְאֶת-שָׁלֶף, וְאֶת-חֲצַרְמָוֶת, וְאֶת-יָרַח. כז וְאֶת-הֲדוֹרָם וְאֶת-אוּזָל, וְאֶת-דִּקְלָה. כח וְאֶת-עוֹבָל וְאֶת-אֲבִימָאֵל, וְאֶת-שְׁבָא. כט וְאֶת-אוֹפִר וְאֶת-חֲוִילָה, וְאֶת-יוֹבָב; כָּל-אֵלֶּה, בְּנֵי יָקְטָן. ל וַיְהִי מוֹשָׁבָם, מִמֵּשָׁא, בֹּאֲכָה סְפָרָה, הַר הַקֶּדֶם. לא אֵלֶּה בְנֵי-שֵׁם, לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם, בְּאַרְצֹתָם, לְגוֹיֵהֶם.
10:32これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。 10:32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood. לב אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי-נֹחַ לְתוֹלְדֹתָם, בְּגוֹיֵהֶם; וּמֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ הַגּוֹיִם, בָּאָרֶץ--אַחַר הַמַּבּוּל. {פ}

1 件のコメント:

  1. 創世記10:1
    それから 何年もたちました ノアの息子たちはたくさんの子供をもうけました
    その子供たちが大きくなって さらにたくさんの子供をもうけました 
    まもなく 地上の人間は とても大勢になりました

    その中に ノアの ひ孫でニムロデという人がいました ニムロデは悪い人で
    動物や人間の後を追いかけては 殺しました また ニムロデは自分で王になって 他の人間を支配しました それで 神はニムロデが好きではありませんでした

    返信削除

日本語 Public Domain (日本国著作権法による)

英語 Public Domain(アメリカ国著作権法による)

ヘブル語 Copyright © 1999-2007 Ancient Hebrew Research Center